According to our research, in the middle text we were able to read the names of most probably all gods of the ancient Macedonians. For a certain number of gods we are able to determine their functions, too. It is most characteristic that almost all gods' names are monosyllabic. Their names and functions are the following:
In contemporary Macedonian:
In contemporary Macedonian:
Бога Хо Бога Џо Бога Ли Бога Лча Бога Ка Бога Змија
[boga ho] [boga dzho] [boga li] [boga ltcha] [boga ka] [boga zmia]
God Ѕе [dze] is a supreme god, god of the summers and of the light (the sun) (in ancient Greek text inscribed as
God Са [sa] is god of the gardens and vineyards (planting)
God Ве [ve] is god of the builders (craftsmen)
God Во [vo] is god of waters
God Ви [vi]
God Де [de]
God Хо [ho] is god of war (spearmen)
God Џо [dzho]
God Ли [li] is god of forests (autumn), of renovation (in ancient Greek text inscribed as )
God ЛЧа [ltcha]is goddess of the light ray/sunrise (in ancient Greek text inscribed as )
God Ка [ka] was also found among the Sumerians in the shape of a snake
God Змија [zmia] The God Snake
We concluded the god Se [dze](by his function god of the summers) was a supreme god because in the text he is addressed very similarly to a pharaoh, i.e. with two epithets in the superlative, of which only the second one is different. Instead of Најжевени [naizheveni] (equivalent to English forever living) which was used when addressing the pharaoh, is Најсветол [naisvetol] (equivalent to English The most Bright), and in the original it is the following:
This in contemporary Macedonian (in translation) means:
Најнаочит именец, најсветли по наше богот на летата.
[nainaochit imenets naisvetii po nashe bogot na letata]
equivalent to English:
The most honorable, the most bright according to our way of saying the god of summers).